AC | א ועתה שחקו עלי-- צעירים ממני לימים אשר-מאסתי אבותם-- לשית עם-כלבי צאני
|
ASV | But now they that are younger than I have me in derision, Whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.
|
BE | But now those who are younger than I make sport of me; those whose fathers I would not have put with the dogs of my flocks.
|
Darby | But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
|
ELB05 | Und nun lachen über mich Jüngere als ich an Jahren, deren Väter ich verschmähte, den Hunden meiner Herde beizugesellen.
|
LSG | Et maintenant!... je suis la risée de plus jeunes que moi, De ceux dont je dédaignais de mettre les pères Parmi les chiens de mon troupeau.
|
Sch | Jetzt aber lachen über mich, die an Jahren jünger sind als ich, deren Väter ich verschmäht hätte, sie neben die Hunde meiner Herde zu setzen.
|
Web | But now they that are younger than I, have me in derision, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
|